xxxfreexxxx国产奶水,久久的色偷偷,91亚洲视频在线观看,韩国三级未删减完整版,国产高清小视频,情圣未删减完整版在线观看 ,www.日韩av

學生 教師 校友 訪客

郵件系統(tǒng) 信息公開 ENGLISH Русский

當前位置: 首頁 >> 新聞中心 >> 學校新聞 >> 正文

我校舉辦2025年新時代翻譯與國際傳播學術專題研討會

作者:外國語學院 發(fā)布時間:2025-12-21 23:14:15 瀏覽:

12月20日,新時代翻譯與國際傳播學術專題研討會在我校雁塔校區(qū)成功舉辦。本次研討會由中國英漢語比較研究會翻譯與國際傳播專業(yè)委員會主辦,我校承辦,學校國際合作與交流處、科研處、石油工程學院以及外語教學與研究出版社、清華大學出版社、譯國譯民集團等單位協(xié)辦。來自全國66所高校的150余位翻譯與國際傳播領域專家學者及碩、博研究生齊聚一堂,圍繞新時代翻譯與國際傳播的理論創(chuàng)新與實踐路徑展開深入交流。

會議開幕式在雁塔校區(qū)會議中心學術報告廳舉行。我校副校長蘇文甫出席并致辭。他代表學校對與會專家學者表示熱烈歡迎,并介紹了學校近年來積極推進“外語+能源治理”“翻譯+國際傳播”等跨學科課程體系與科研平臺建設的探索與成效,強調以學術研究服務國家戰(zhàn)略和國際傳播實踐的重要意義,希望與會專家深入交流、凝聚共識,共同推動相關學科高質量發(fā)展。

中國英漢語比較研究會翻譯與國際傳播專業(yè)委員會會長、西安外國語大學校長吳耀武在致辭中指出,新時代外語學科肩負著講好中國故事、傳播中國理念的重要使命。在人工智能快速發(fā)展的背景下,外語學科應主動擁抱技術變革,推動科技與人文協(xié)同發(fā)展,深入思考翻譯倫理、譯者主體性與信息公信力等問題,加強跨學科協(xié)作,培養(yǎng)高水平國際傳播人才。

大會主旨報告環(huán)節(jié),九位專家學者圍繞翻譯與國際傳播的核心議題作了高水平學術報告。南京航空航天大學尹曉煌教授從國別與區(qū)域研究視角,系統(tǒng)闡釋中國故事海外傳播的關鍵要素;西安外國語大學馮正斌教授以“一帶一路”白皮書英譯為例,探討外宣翻譯中“評價等效”的實現(xiàn)路徑;香港教育大學Marija Todorova教授結合人道主義案例,分析人工智能與翻譯在全球南方語境中的作用與挑戰(zhàn);廣東外語外貿(mào)大學趙軍峰教授從數(shù)智時代背景出發(fā),探討高端翻譯人才培養(yǎng)的理念與模式;海南大學張法連教授強調國家法律翻譯在國家翻譯能力體系中的戰(zhàn)略地位;國防科技大學梁曉波教授從語言博弈與語言正義角度,解析新時代中國話語體系的建構路徑;中國海洋大學賀愛軍教授系統(tǒng)闡述翻譯跨學科研究的原則與方法;西北大學Matteo Capasso教授以中東研究為例,反思西方中心主義知識框架,展望中國國別與區(qū)域研究的自主發(fā)展;西北工業(yè)大學林嘉新教授則從元話語理論出發(fā),探討中國典籍英譯中的跨文化重寫問題。

主旨報告由陜西省九所高校外國語學院院長(副院長)共同主持并作學術總結,保障了大會學術交流的高效有序推進。

會議設置七個平行分論壇,與會學者圍繞翻譯與傳播跨學科研究、區(qū)域國別研究、中華文化海外傳播、中國話語體系建構及人工智能賦能語言服務等前沿議題進行專題報告與互動研討,交流深入、成果豐碩。

本次研討會的成功舉辦,是深入貫徹習近平總書記關于加強國際傳播能力建設重要指示精神的積極實踐。學校將以此為契機,持續(xù)推進翻譯與國際傳播領域的學科建設與科研創(chuàng)新,服務國家能源戰(zhàn)略與國際傳播大局,為增強中華文明傳播力、影響力貢獻智慧與力量。

  • 文字:王文峰 秦艷霞
  • 圖片:會務組

  • 編輯:武威
  • 審核:陳武